Skuespiller · Dramatiker · Kunstnerisk leder · Kulturdiplomat
Michael Omoke er skuespiller, dramatiker, kunstnerisk leder og kulturdiplomat. Hans arbejde bevæger sig mellem teater, litteratur, rumlig scenografi og international kulturel udveksling.
New Nordic Voices er den offentlige virksomhed. Dette site bærer den autorielle tanke bag den: teksterne, metoderne, det konsulære arbejde, dramatikken, den rumlige tænkning og den bredere kreative arkitektur uden for institutionen.
Offentlig kulturel rolle uden bureaukratisk udfladning: teater, institutioner, ambassader og kulturdiplomati fastholdt i en autoriel praksis.
✒
Tekster & forfatterskab
Tekster, essays og refleksioner om kulturel udveksling, kunstnerisk metode, institutioner og repræsentationens politik.
✧
Rumlig scenografi
Scenografisk tænkning som et sprog for rum, lys, materiale og ritual — erfaringer, der kan bære betydning på tværs af kulturer.
◆
Digital Portraiture
Et suverænt digitalt portræt: ikke et CV, men en iscenesat offentlig arkitektur af værk, samarbejder og tilstedeværelse på tværs af kontinenter.
Rummet for hastighed
Arbejdsrummet
Forsiden er den suveræne forhal. Arbejdsrummet er studiekammeret: dispatches, fragmenter, researchspor, prøvenoter, langsommere tekster og lukkede skuffer.
Ministerier, statslige styrelser, ambassader, kulturfonde, nordiske organer, større fonde og multilaterale rammer, der har støttet Michael Omokes koncepter, idéer og kunstneriske arbejde — udviklet og realiseret gennem New Nordic Voices.
Niveau 1
Primær institutionel støtte
Ministerier, statslige styrelser og multilaterale rammer — de tungeste offentlige relationer.
Den Europæiske Union
Multilateral institution
Danida
Offentlig udviklingsstøtte
Udenrigsministeriet
Ministeriel / diplomatisk ramme
Kulturministeriet
Ministeriel støtte
Slots- og Kulturstyrelsen
Offentlig kulturstøtte
Niveau 2
Nordiske organer & større fonde
Kulturfonde, nordiske organer og større fonde, der har støttet udvikling, mobilitet og produktion.
Nordic Culture Fund
Nordisk kulturfinansiering
Nordic Council of Ministers
Nordisk offentlig ramme
Nordic Culture Point
Nordisk kulturstøtte
Den A. P. Møllerske Støttefond
Større fondsstøtte
Arts Council Norway
Offentlig kunststøtte
Tuborgfondet
Fondsstøtte
Niveau 3
Diplomatisk netværk
Ambassader, konsulære sammenhænge og diplomatiske rammer — iscenesat som en konstellation snarere end som ministerielle hovedankre.
Jeg sidder i bestyrelserne for CKI — Center for Kunst og Interkultur og Crossing Borders Denmark. Gennem disse roller er mit arbejde forbundet med to danske institutioner: den ene med kunst, kultur og deltagelse som felt; den anden med dialog, unge og globalt medborgerskab.
Udvalgte værker & milepæle
En destilleret kronologi: udvalgte beviser, offentlige milepæle og autorielle vendepunkter.
Flagship-installation inden for Seven Gothic Tales — The Global Project. Verdenspremiere planlagt i Danmark, efterfulgt af den amerikanske strand og yderligere internationale kapitler.
En nyfortolkning af Henrik Ibsens Hedda Gabler, placeret i en hemmelighedsfuld, lukket fransk verden — øjeblikket før afsløringen.
Work-in-progress — under udvikling
Et Dukkehjem i Dansk Vestindien / Et Dukkehjem i Dansk Vestindien
En nyfortolkning efter Henrik Ibsens Et Dukkehjem / A Doll’s House, placeret i Frederiksted på St. Croix aftenen før overdragelsen i 1917.
2026–2030
Seven Gothic Tales — The Global Project
En multisensorisk nyfortolkning af Karen Blixens debut Seven Gothic Tales (1934), udfoldet som immersive litterære installationer på tværs af kontinenter. Verdenspremiere planlagt i Danmark. Første internationale strand:A Literary Return to America.
2024
Nordic Classics Reimagined
International platform støttet af Nordic Culture Fund — research, udvikling og partnerskaber på tværs af kontinenter.
2025
Seven Gothic Tales — betydelig offentlig støtte sikret
Tildelt betydelig støtte fra Udenrigsministeriet og Kulturministeriet til en storstilet, flerårig nyfortolkning af Karen Blixens Seven Gothic Tales, med begyndelse i Danmark og videreførelse gennem den amerikanske strand og yderligere internationale kapitler.
Udviklet i samarbejde med Den Europæiske Union, Danida, Slots- og Kulturstyrelsen og Danmarks Ambassade i Kenya. Iscenesatte For Colored Girls Who Have Considered Suicide / When the Rainbow Is Enuf af Ntozake Shange i Nairobi, Kisumu og Mombasa sammen med offentlig dialog og ungeinddragelse. Platformen beskæftigede 40 kenyanske kunstnere, samarbejdede med 4 NGO’er, og bidrog til at antænde en vigtig offentlig samtale.
efter August StrindbergsMiss Julie(1888). Havde premiere på Folketeatret i København, hvor Michael Omokes nyfortolkning blev en sjælden afrikansk-forfattet intervention på den historiske scene, før den rejste videre til University of the Arts Helsinki (Uniarts Helsinki). Nordic Classics Reimagined.
Af Ntozake Shange — først iscenesat i Norden af New Nordic Voices; premiere i Helsinki på Kvindernes Internationale Kampdag, og rejste derefter gennem Danmark og Stockholm, før den blev inviteret tilbage til Nordic Culture Point i Helsinki.
Udviklet som den transnationale platform, der forbinder Danmark, Finland og Sverige — med nordiske og globale klassikere i fokus gennem ACT, Caisa og Intercult.
2017
Share Experience Workshop + Conference
Malmø — koproduceret samarbejde på tværs af Sverige, Danmark og Norge.
Af Henrik Ibsen (bearbejdet af Arthur Miller) — produceret i Ballerup i nordisk samarbejde med Nordic Black Theatre (Oslo) og Södra Community (Malmø), sammen med ACT’s Danmark-baserede ensemble. Nordic Classics Reimagined
Af William Shakespeare — producer og hovedrolleindehaver (Shylock). ACT’s debutproduktion på Baltoppen LIVE i Danmark, opført med et cast, der repræsenterede 11 nationaliteter.
Se fuld tidslinje
Tidligere milepæle og formative år.
2016
Grundlagde ACT i Danmark
Kompagniledelse og kunstnerisk retning. Debutproduktion: The Merchant of Venice af William Shakespeare — iscenesat med et cast, der repræsenterede 11 nationaliteter. New Nordic Voices udviklede sig senere som den transnationale offentlige platform.
The Merchant of Venice — William Shakespeare (c. 1596–1598) ACT’s debutproduktion · Baltoppen LIVE (2016)
2002
Professionel debut som skuespiller Servant of Two Masters (Carlo Goldoni) — Phoenix Players, Nairobi · Rolle: Silvio.
Goldoni (1707–1793): et hovedværk i 1700-tallets commedia dell’arte. Servant of Two Masters (1746).
Formative år under James Falklands mentorskab
Min professionelle debut kom i Nairobi med Phoenix Players, hvor jeg spillede Silvio i Servant of Two Masters. Det blev en tidlig indgang til repertoirets disciplin, præcision og sceniske alvor.
Mellem 2001 og 2003 blev min teateruddannelse dybt præget af James Falkland, grundlægger af Phoenix Players i Nairobi. Under hans ledelse blev kompagniet et sted med sjælden disciplin, stringens og kontinuitet — en læretid i teater, når det er mest praktisk og krævende.
Læs videre
Phoenix Players opbyggede en ekstraordinær teatralsk motor: mellem 1983 og 2007iscenesatte kompagniet 394 produktioner — i praksis et nyt stykke hver tredje uge, sideløbende med en årlig musical — på en intim thrust stage med kun 120publikumspladser. At blive formet i den rytme var intet mindre end en seriøs teatralsk læretid.
Jeg husker stadig, med stor varme, at Falkland under den fem uger lange spilleperiode betalte mine taxature mellem Limuru og Hillcrest i de første to uger, og mellem Limuru og teatret i de efterfølgende to uger efter hver forestilling, så jeg kom sikkert hjem. Dengang var taxakørsel en reel luksus, og afstanden var ingen lille forhindring.
Jeg gjorde alt, hvad mine hænder kunne finde i kompagniet — spillede, stage-managed, hentede scenografi og kostumer. De tidlige begyndelser blev min egentlige autodidakte uddannelse: praktisk, krævende og formende.
Servant of Two Masters — arkivfoto fra produktionen, Nairobi (2002).Servant of Two Masters — arkivfoto fra produktionen, Nairobi (2002).
2001
Første stykke skrevet, instrueret & opført Sitting On Me — premiere i Nairobi Baptist Church, Nairobi (Kenya). (Senere: 2002 — Kenya National Theatre, Nairobi — Mavuno Festival.)
2001–2016
“Mellemårene” udforskes i det kommende memoir-digt Post-Gothic Perfume.
Blixen gentænkt
Seven Gothic Tales — The Global Project
En multisensorisk nyfortolkning af Karen Blixens Seven Gothic Tales som immersive litterære installationer på tværs af kontinenter.
Blixen gentænktUnder udvikling
Seven Gothic Tales — The Global Project
Danmark er afsættet. Amerika er tilbagekomsten.
Verdenspremiere planlagt i Danmark. Første internationale strand: A Literary Return to America.
I 1934 krydsede Karen Blixens Seven Gothic Tales Atlanten og fandt sit første store publikum i USA. Projektet begynder i Danmark, Blixens litterære hjemland, før den amerikanske strand vender bogen tilbage til det land, der først forstærkede den — ikke som udgivelse, men som en verden, publikum kan træde ind i.
Projektet transformerer Blixens fortællinger til immersive litterære miljøer: duft, lyd, lys, bevægelse, projektion, arkitektur og erindring.
Karen BlixenSyv fortællingerDanmark → USA → Globale kapitlerImmersiv litterær installation
Flagship-værk
THE DREAMERS
I centrum står Pellegrina Leoni: operasangeren, hvis identitet kollapser, da hun mister sin stemme. Hendes rejse gennem masker, eksil, genopfindelse, forsvinden og tilbagekomst bliver værkets følelsesmæssige arkitektur.
Kulturel rute
DanmarkDet litterære hjemland
AmerikaDet første store publikum
Yderligere kapitlerFremtidige internationale strande
Præsenteret med tydelighed — nu med en særskilt dossier-side for Ibsen-horisonten frem mod 2028.
TeaterWork-in-progress
Hedda Gabler in France
En psykologisk noir-thriller i fire akter, efter Henrik Ibsens Hedda Gabler (1891)
Pont-Saint-Esprit, 1951. En landsby hallucinerer. En stat iagttager. I Michael Omokes Hedda Gabler in France, geniscenesættes Ibsens dagligstuetragedie i et CIA-safehouse som psykologisk noir-thriller — et stykke om pistoler, papirarbejde og den bureaukratiske kunst at kalde gift for forvirring. Pistolen affyres stadig. Mappen lukkes stadig.
Kreditering: Skrevet og bearbejdet af Michael Omoke, efter Henrik Ibsens Hedda Gabler (1891).
Status: Under udvikling. Uproduceret manuskript. Tilgængeligt for kunstnerisk og institutionel dialog.
En nyfortolkning efter Henrik Ibsens A Doll’s House (1879)
Aftenen før overdragelsen af Dansk Vestindien i 1917 bliver Nora Helmers dagligstue til et kolonialt arkiv under pres. I Michael Omokes nyfortolkning af Ibsen er Nora mixed-race, forfalskningen er ældre end ægteskabet, og døren er ikke længere slutningen. Denne gang bliver hun — og åbner skodderne.
Dansk titel:Et Dukkehjem i Dansk Vestindien.
Kreditering: Skrevet og bearbejdet af Michael Omoke, efter Henrik Ibsens A Doll’s House (1879).
Bevis på, at metoden for nordiske klassikere allerede har bevæget sig fra koncept til scene.
TeaterProduceret
Miss Julie’s Happy Valley
En tragedie i to akter, efter August Strindbergs Miss Julie
Happy Valley, Britisk Kenya. Midsommer 1929 til morgenen den 24. januar 1941 — dagen hvor Lord Erroll findes skudt bag øret i en Buick på Ngong Road. I køkkenet bag bungalowen presses tre liv sammen til ét kolonialt forløb fra skumring til daggry: grevinde Alice de Janzé, amerikansk arving og dalens mest berygtede kvinde; Jean, den afrikanske butler, der har lært kolonisternes sprog bedre end de selv; og Christine, den afroamerikanske tjenestepige, der flygtede fra Jim Crow ind i et andet imperium. Michael Omokes Miss Julie’s Happy Valley geniscenesætter Strindberg inde i den britiske koloni — en tragedie om race, fascisme og begær, hvor et privat mord kan have været et statsligt.
Kreditering: Skrevet og bearbejdet af Michael Omoke, efter August Strindbergs Miss Julie.
Status: Produceret. Premieren er allerede dokumenteret i tidslinjen og produktionshistorikken.