Ibsen gentænkt · Work-in-progress
Hedda Gabler in France
En psykologisk noir-thriller i fire akter, nyfortolket efter Henrik Ibsens Hedda Gabler, af Michael Omoke.
Pont-Saint-Esprit, efteråret 1951. Ibsens dagligstuetragedie flyttes ind i et kontamineret efterretningskammer: et CIA-safehouse med udsigt over en landsby, der begynder at hallucinere, mens papirer forsvinder, brændes, klassificeres og benægtes.

Rummet
Et safehouse. En hemmelighed. Et manuskript. Et valg.
I denne nyfortolkning er Hedda Gabler ikke kun fanget af ægteskab, kedsomhed og borgerlig forventning. Hun trækkes ind i statens hemmelige arkitektur: filer, memoranda, laboratorier, klassificerede ruter og det sprog, hvormed vold gøres administrativ.
Det klassiske hjemlige kammer bliver et rum fra Den Kolde Krig, hvor begær og magt ikke kan adskilles fra eksperiment og benægtelse. Pistolen betyder stadig noget — men det gør mappen også, rapporten, den ødelagte side og den officielle sætning, der lærer verden at kalde gift for forvirring.
Værket hører til Michael Omokes bredere metode: at placere kanoniske tekster i ladede historiske klimaer, så det arvede værk vender tilbage forandret og bærer trykket fra de verdener, det har passeret igennem.
Adgang
For kunstnerisk, institutionel og produktionsmæssig dialog.
Det fulde manuskript og den dybere dossier deles selektivt. For rettigheder, dramaturgiske samtaler, readings eller institutionelle drøftelser, kontakt Michael Omoke.